Ушбу мақолада терминатив тур (вид) категориал маъносини ифодаловчи феъллар рус ва қозоқ тиллари материаллари мисолида ўрганилган. Рус тилидаги от-, про-префикслари ва қозоқ тилидаги шығу, бiтiрукўмакчи феъллари ёрдамида ясалган терминатив маъноли ҳаракатни билдирувчи феъллар таҳлил қилинган. Қозоқ тилидаги феълларнинг тугалланган тур ва тугалланмаган тур категориясининг грамматик зидлиги мавжуд эмас. Рус тилидаги вид категориясининг хусусиятлари қозоқ тилида синтактик усул –кўмакчи феълли сўз қўшилмаси орқали ифодаланади. Рус тилидаги вид категориал маъноли феълларни қозоқ тилига таржима қилишнинг қийин томони шундаки, рус тилидаги префиксли феълларнинг маъноларини ҳар доим ҳам қозоқ тилидаги кўмакчи феълли сўз қўшилмалари орқали акс эттириб бўлмайди олмайди. Шу боис бундай ҳолларда талқин ва қўшимча изоҳ усулларидан фойдаланилади.
Ушбу мақолада терминатив тур (вид) категориал маъносини ифодаловчи феъллар рус ва қозоқ тиллари материаллари мисолида ўрганилган. Рус тилидаги от-, про-префикслари ва қозоқ тилидаги шығу, бiтiрукўмакчи феъллари ёрдамида ясалган терминатив маъноли ҳаракатни билдирувчи феъллар таҳлил қилинган. Қозоқ тилидаги феълларнинг тугалланган тур ва тугалланмаган тур категориясининг грамматик зидлиги мавжуд эмас. Рус тилидаги вид категориясининг хусусиятлари қозоқ тилида синтактик усул –кўмакчи феълли сўз қўшилмаси орқали ифодаланади. Рус тилидаги вид категориал маъноли феълларни қозоқ тилига таржима қилишнинг қийин томони шундаки, рус тилидаги префиксли феълларнинг маъноларини ҳар доим ҳам қозоқ тилидаги кўмакчи феълли сўз қўшилмалари орқали акс эттириб бўлмайди олмайди. Шу боис бундай ҳолларда талқин ва қўшимча изоҳ усулларидан фойдаланилади.
В статье рассматриваютсяглаголы терминативного видового значения на материале русского и казахского языков. Анализируются глаголы движения с терминативным значением,образованныепрефиксами от-, про-в русском языке ивспомогательными глаголами шығу, болув казахском языке. В казахском языке нет грамматического противопоставления совершенного и несовершенного вида глагола. Особенности категории вида глагола русского языка в казахском языке выражаются синтаксическим способом –сочетанием основного и вспомогательного глагола. Трудности перевода видового значения глаголов русского языка на казахский язык заключаются в том, что значения префиксальных глаголов русского языка не всегда можно адекватно передать при помощи вспомогательных глаголов казахского языка, поэтому используются и приемы толкования, дополнительного комментирования.
The given artile discusses the verbs with the meaning of perfective aspect on the material of the Russian and Kazakh languages. Dynamic verbs with the meaning of perfective aspect formed with the help of prefixes от-, про-in the Russian and link verbs шығу, бітіруin the Kazakh languages. There does not exist grammatical contrast of continuous and perfective aspect meaning. The peculiarities of the perfective meaning of the Russian verbs are expressed in the syntactical way –with the help of main and linkverbs. The problem of translating the perfective meaning of the Russian verb to the Kazakh language lies in the fact that the meaning of the prefixes of the verbs of the Russian language is not always given adequately with the help of the link verbs in the in the Kazakh language. For this reason there is needed special ways of defining and additional commentaries
№ | Muallifning F.I.Sh. | Lavozimi | Tashkilot nomi |
---|---|---|---|
1 | SULTANOVA M.. | Магистрант | Южно-Казахстанский государственный университет имени М. Ауэзова |
№ | Havola nomi |
---|---|
1 | Буранов Ж.Б. Сравнительная типология английского и тюркских языков–М. 1983. –266 с. |
2 | Джусупов М. Звуковые системы русского и казахского языков. Слог. Интерференция. Обучение произношению. –Ташкент: Фан, 1991 |
3 | Майгелдиева.Лексико-семантические группы глагола русского и казахского языков. –Алматы,1998. –186 с |
4 | Миятбекова З.У. Способы обозначения терминатива в казахском и русском языках.–Шымкент, 2001.–124с |
5 | Ожигова С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. –М.,2006. –939 с |
6 | Поливанов Е.Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. –Ташкент, 1933; 1958. –182 с |
7 | Сулейменова Э.Д. Казахский и русскийязыки: основы контрастивной лингвистики. –Алматы: Демеу, 1986. –207 с |
8 | Шелякин М.А. Приставочные способы глагольного действия икатегория вида в современном русском языке. АДК. –М.,1972 |
9 | Юсупов У.К.Теоретические основы сопоставительной лингвистики.–Ташкент: Фан,1981. 10.–166 с |