Hozirgi kunda tarjima nazariyasi, barcha sohalarda boʻlgani kabi, biznes so-hasida ham keng qamrovga ega. Quyidagi maqolada biznes terminlarining tarjimasi haqida fikr yuritiladi. Biznes sohasi boʻyicha ingliz tilidagi darslardagi tarjimashunoslik maxsus yoʻnalish-lardagi ta’lim oluvchi oʻquvchilarga amaliy shakldoshlikni tushuntirib berish va ularga koʻmak-lashish vazifasini bajaradi. Misol tariqasida aytish mumkinki, bu ularni tarjima vazifasi davomi-da kuzatiladigan jarayonlar va texnikalar hamda ularning tildagi qiyinchinchiliklarini bartaraf etishga yordam beradigan foydali sharhlar bilan ta’minlashi mumkin.
Hozirgi kunda tarjima nazariyasi, barcha sohalarda boʻlgani kabi, biznes so-hasida ham keng qamrovga ega. Quyidagi maqolada biznes terminlarining tarjimasi haqida fikr yuritiladi. Biznes sohasi boʻyicha ingliz tilidagi darslardagi tarjimashunoslik maxsus yoʻnalish-lardagi ta’lim oluvchi oʻquvchilarga amaliy shakldoshlikni tushuntirib berish va ularga koʻmak-lashish vazifasini bajaradi. Misol tariqasida aytish mumkinki, bu ularni tarjima vazifasi davomi-da kuzatiladigan jarayonlar va texnikalar hamda ularning tildagi qiyinchinchiliklarini bartaraf etishga yordam beradigan foydali sharhlar bilan ta’minlashi mumkin.
В настоящее время теория перевода широко используется как в бизне-се, так и во всех сферах. Следующая статья описывает бизнес-термины. Перевод “урок делового английского” – это руководство и помощь нашим студентам ESP в практиках. К этому относятся, например, полезные советы и комментарии, помогающие студен-там компенсировать языковые трудности, которые встречаются во время их перевод-ческой деятельности и выполнении заданий.
Nowadays the theory of translation is extensive in business as well as all areas. The following article discuses business terms. Translation, in business English classroom, is to guide and assist our ESP students through practical synonyms and explanation. This may refer, for example, impart them with useful comments as far as the processes and techniques fol-lowed throughout the translation task and aiding them compensate for their language difficul-ties.
№ | Muallifning F.I.Sh. | Lavozimi | Tashkilot nomi |
---|---|---|---|
1 | Egamberganova Y.. | Dotsent | UrDU |
№ | Havola nomi |
---|---|
1 | Nord C. Translation as a Purposeful Activity. Functionalist Approaches Explained. Manchester. St. Jerome, 1997, p. 154. |