396

Мақолада ўзбек ва француз эртаклари, улардаги ўзига хослик, миллий-маданий ўхшашликларнинг модаллик категориялари орқали ифодаланиши мисоллар ёрда-мида очиб берилади. Икки  халқ эртакларидаги  хусусиятлар лингвокогнитив таҳлил қили-нади.

  • Internet havola
  • DOI
  • UzSCI tizimida yaratilgan sana 04-01-2020
  • O'qishlar soni 367
  • Nashr sanasi 31-07-2019
  • Asosiy tilO'zbek
  • Sahifalar57-61
Ўзбек

Мақолада ўзбек ва француз эртаклари, улардаги ўзига хослик, миллий-маданий ўхшашликларнинг модаллик категориялари орқали ифодаланиши мисоллар ёрда-мида очиб берилади. Икки  халқ эртакларидаги  хусусиятлар лингвокогнитив таҳлил қили-нади.

Русский

В данной статье анализируется при помощи модальных категорий вы-ражение национально-культурных  особенностей и сходств узбекских и французских  ска-зок. Дается лингвокогнитивный анализ  своебразия сказок двух народов.

English

The article deals with Uzbek and French fairy-tales, their peculiarities; it de-fines the expression of national and cultural similarities through the category of modality. Peculiarities in fairy tales of both nations have been lingo-cognitively analysed.

Muallifning F.I.Sh. Lavozimi Tashkilot nomi
1 Jo'rayeva M.. Dotsent UrDU
Havola nomi
1 Oʻzbekiston milliy ensiklopediyasi. 6 tom, T., 2000, p. 38.
Kutilmoqda