Мақолада таржимашуносликда нисбатан янги ёндашув ҳисобланган
лингвомаданий ёндашувнинг таржима адекватлигидаги аҳамияти илмий асослаб
берилган. Лингвистик ва культурологик ёндашувларга нисбатан етакчи олимларнинг
қарашларини таҳлил қилган ҳолда муаллиф фикри баён қилинган.
Мақолада таржимашуносликда нисбатан янги ёндашув ҳисобланган
лингвомаданий ёндашувнинг таржима адекватлигидаги аҳамияти илмий асослаб
берилган. Лингвистик ва культурологик ёндашувларга нисбатан етакчи олимларнинг
қарашларини таҳлил қилган ҳолда муаллиф фикри баён қилинган.
В статье научно обоснованно значение относительно нового подхода
в переводоведении - лингвокультурологического подхода в адекватности перевода. Были
проанализированны мнения ведущих ученных по лингвистическому и культурологичес-
кому подходов и изложенно авторское мнение.
The significance of relatively new approach in translation theory –
linguocultural approach in adequacy of translation is justified scientifically in this paper. The
opinions of leading scientists on linguistic and cultural approaches were analyzed and the
author`s opinion was also stated in it.
№ | Muallifning F.I.Sh. | Lavozimi | Tashkilot nomi |
---|---|---|---|
1 | Dosboyueva N.T. |
№ | Havola nomi |
---|---|
1 | Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций. М.: ЭТС. – 1999. – 192 с. |
2 | Bassnett S. (2006) Translation Studies /S. Bassnett. – N. Y.: Routledge, 2006. – 176 p. |
3 | Bassnett S. (2007) Culture and Translation // The Companion to Translation Studies. Topics in Translation: 34. – Clevedon; Buffalo; Toronto; Multilingual Matters Ltd., 2007. – P. 13-23. |
4 | Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М., 1964 |